Интервью для газеты Миллиет с Джейдой Улукая 27.10.2018

Модераторы: Любаша, Екатерина

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Любаша
Сообщения: 30298
Зарегистрирован: 21 апр 2015, 20:01
Репутация: 22455
Контактная информация:

Интервью для газеты Миллиет с Джейдой Улукая 27.10.2018

#1 Сообщение Любаша » 27 окт 2018, 15:37

ИзображениеИзображение
ИзображениеИзображение
Изображение
Любовь нам будет нужна и через тысячу лет
перевод группы https://vk.com/eatb_haber Спасибо!
Мы встретились с Энгином Акюреком по причине выхода в издательстве Доган его книги "Тишина". Он говорит о том, что как бы ни вошли технологии в нашу жизнь, те вещи, которые нам необходимы, не меняются: "Любовь, сострадание будут нам нужны и через тысячу лет".

У Энгина Акюрека поклонники есть по всем уголкам земного шара за пределами Турции. До сегодняшнего дня он был знаком публике по своим персонажам в сериалах и фильмах, сейчас же предстает перед нами совсем по-другому: с книгой "Тишина", большая часть рассказов в которой была опубликована ранее в литературном журнале Kafasına Göre. Писать рассказы он начал с 22 лет. Говорит, что между "писать" и "играть" нет толстых линий. Потому что в его историях подчеркивается важность детства, он говорит: "Очень важно посмотреть на проблему глазами ребенка", его беспокоит динамика в процессе эволюции ко взрослой жизни. Мы встретились с Акюреком в издательстве Доган-книга по поводу выхода сборника его рассказов "Тишина" и обсудили "проблемы письма".

- В книге 21 рассказ, которые из них не публиковались ранее?
- Рассказы "Вишневое дерево" и "Я думаю, Комфорт" я написал для книги. Остальные публиковались в журнале Kafasına Göre. Мы хотели собрать вместе и сделать книгу.

- Вы один из основателей журнала?
- Нет, это просто журнал моих близких друзей из Анкары. Я же как внешний наблюдатель стараюсь сделать все, что в моих силах, чтобы внести свой вклад.

- Вы всегда писали или начали вместе с журналом?
- Тот рассказ, что опубликован в первом номере журнала, я написал, когда мне было 22 года. Со временем я включил в математику в работу по написанию рассказов. Поначалу у меня не было притязаний писать для каждого номера, я просто хотел быть в писательстве.

- Какую трансформацию вы наблюдаете со временем в своем писательстве?
- На самом деле суть не меняется. Просто с жизненным опытом, с тем, чему научился, вы пытаетесь более правильно использовать язык, более уверенно прописываете некоторые моменты, но способ приближения к событиям не меняется.
- В историях перед нами возникают темы детства, дружбы, любви. Очевидно это и не меняется?
- Конечно, детство - очень ценное сокровище. Это и стало и концепцией этой книги: есть тройной слой - детство, сегодняшние дни, а также старость. Для меня является очень важным, что рассказчик может посмотреть на проблему глазами ребенка. Может быть, и я бы хотел в то путешествие взять с собой того ребенка. Хотел поделиться цветами и вкусами, которые ощущал в детстве. Уже когда вы их переносите в сегодняшние дни и, возможно, когда вы сравниваете со многими вещами, которых нет в данный момент в нашей жизни, и получается история. Это была точка отправления. Я рассказываю истории когда ребенок мог пить воду из фонтана, но встав взрослым, пьет воду из кулера.

- Куда завела нас эта трансформация?
- С одной стороны технологии чрезвычайно ценны, они невероятно облегчают нашу жизнь, но, например, играть в камушки, играть с мячом - самые важные инструменты социализации моего детства. Сегодня дети, взрослеющие в квартирах, не имеют свободного пространства, чтобы поиграть с мячом. Игра с мячом на улице означает, что вы веселитесь, социализируетесь и обретаете опыт дружеских отношений. Думаю, что нужно поддерживать и не пренебрегать этим, когда технологии продолжают проникать в нашу жизнь. В конечном итоге человек остается человеком и опыт который нам нужно познать, не меняется. Любовь, сострадание, детские эмоции будут нам нужны и через тысячу лет.
- В чем эффект сегодняшнего объяснения?
- Могу ли я искренне подойти к этим проблемам? Или я могу выбирать? Насколько мне близки эти вопросы? Потому что быть способным пойти за чем-то, означает быть способный любить безоговорочно. Есть некоторые вещи, которые нам позволяют встретиться лицом к лицу с собой. Я предпочел описать все это через моменты детства, более наивным способом. Конечно, эт можно было описать и по-другому. Некоторые читатели завершат это в своем собственном воображении.

- Насколько описанное соответствует пережитому?
- Все они вымышленные, не случилось ничего такого, но, конечно, ситуации и эмоции имели место. На самом деле как и в актерской игре, когда что-то пишешь, тебе не обязательно это проживать или быть свидетелем. Проблема в том, чтобы суметь объяснить то чувство. Разумеется, у вас должно быть воспоминание, чтобы вы могли выстроить эмпатию, и рассказать его.

- Некоторые рассказы в книге дополняются рисунками, они тоже принадлежат вам?
- Нет, они нарисованы очень любимом мною иллюстратором Назан Аладже. У нее очень простые рисунки, но она придает им вкус и мягкость.

- Стоит ли ожидать перевода для поклонников за рубежом?
- Прежде всего мы планируем перевести на испанский язык, я знаю, что потом переведут и на другие языки.

- Вы актер, выпускник исторического факультета, интересуетесь литературой. Где точка соприкосновения?
- Между актерством и писательством всегда есть связь. Актер не выражает в словах, но оставляет в памяти зрителя и у себя в голове пережитое сыгранным персонажем. Когда вы смотрите на историю, то она отражает внутри себя и рассказ, и причинно-следственную связь. Вы должны знать, что произошло в прошлом, и держать в голове, чтобы суметь справиться с тем, что происходит сегодня. Так же, как в актерстве. В этом смысле они соприкасаются.

- У вас есть недавний исторический период, вызывающий особенный интерес?
- У меня из головы не выходит период начала иммиграции в Стамбул в 50-х. Фотографии Стамбула того периода очень кинематографичны. Здесь есть жизнь, едут люди со всех уголков страны, смешиваются друг с другом, есть и противоречия. Приехав в большой город из деревень, они много жаловались на трудности, хотя были и те, кто интегрировались.
- Общеизвестно, что вы любите Пола Остера, есть еще у вас любимые авторы?
- Из турецкой литературы мне очень нравится Хасан Али Топташ, я его читал с удовольствием. Написанное им заставляет меня чувствовать себя мелким. Я думаю, что это живая легенда, он очень хорошо пользуется турецким языком. К тому же он анкарец . Я открыл его в средней школе. Сезгин Каймаз, превосходный литератор, тоже из Анкары. Думаю, что это писатели, способные достичь местной универсальности. Когда читаю, то ощущаю чистый и мощный турецкий язык. Очень люблю и Орхана Памука. У него удивительно прописаны детали. Нравятся рассказы Аслы Эрдоган. Нравится Букет Узунер, очень ценны чувствительность к природе и людям.

- Вас нет в социальных сетях, почему?
- Да, это так, не знаю как будет дальше. У меня не было такой необходимости. Я не думаю, что это имеет отношение к тому, чтобы быть узнаваемым. Если я этого не сделал, то думаю что это было правильное решение Я не хочу делиться моментами, касающимися моей жизни, а если бы собрался поделиться, то это должен быть особенный момент. И сейчас в сущности, таких нет.

- Доходы от продажи книги вы жертвуете в Дарюшшафака.
- Благодаря друзьям, которые следят за моим творчеством, к моему Дню рождения были собраны пожертвования. С некоторыми из них мы собрались в фонде Дарюшшафака. Когда я в деталях познакомился с их деятельностью, то понял, что они делают для страны, насколько важно это учреждение. Захотел внести и свой вклад. Я так думаю, делиться - это прекрасно, когда мы делимся, еще лучше получаем вкус вещей, о которых говорим, Смягчается жесткость, снижается скорость, мы возвращаемся к играющему в камушки ребенку.
ИзображениеИзображениеИзображение
Seni özlemek istemiyorum ben,
Ben seni yaşamak istiyorum.

Аватара пользователя
tina.k
Сообщения: 12472
Зарегистрирован: 29 апр 2015, 09:44
Репутация: 9783
Контактная информация:

Интервью для газеты Миллиет с Джейдой Улукая 27.10.2018

#2 Сообщение tina.k » 27 окт 2018, 18:00

Любаша писал(а):Источник цитаты Любовь нам будет нужна и через тысячу лет

:044: :044: :044:

Аватара пользователя
Екатерина
Сообщения: 14842
Зарегистрирован: 04 июл 2015, 23:40
Репутация: 14857
Контактная информация:

Интервью для газеты Миллиет с Джейдой Улукая 27.10.2018

#3 Сообщение Екатерина » 27 окт 2018, 18:30

Любаша писал(а):Источник цитаты Любовь нам будет нужна и через тысячу лет

Браво, Энгин ! :bravo:
Так доступно, понятно говорить о писательстве может только тот человек, который на эти вопросы уже не раз ответил сам себе, пропустил все это через свою голову и сердце...
То, что он пишет - это не дань моде, не просто увлечение...это действительно продолжение его основной профессии ...то, что не всегда может сказать посредством актерской игры , говорит своими рассказами... И использует один и тот же метод:
Любаша писал(а):Источник цитаты На самом деле как и в актерской игре, когда что-то пишешь, тебе не обязательно это проживать или быть свидетелем. Проблема в том, чтобы суметь объяснить то чувство

Вот поэтому и действие его рассказов на нас такое же, как и действие его героев, созданных в сериалах и фильмах : мы понимаем эти чувства, нам они близки...

Аватара пользователя
marytza
Сообщения: 8370
Зарегистрирован: 28 ноя 2015, 00:45
Репутация: 4472
Контактная информация:

Интервью для газеты Миллиет с Джейдой Улукая 27.10.2018

#4 Сообщение marytza » 27 окт 2018, 18:41

И еще перевод - от Эльмаз.
Как говорит Вини Пух - побольше есть и побольше )))

Интервью Энгина Акюрека для газеты Миллет

«Даже через тысячу лет мы будем нуждаться в любви»
Энгин Акюрек, с которым мы встретились по поводу публикации издательством Doğan kitap книги «Тишина», говорит о том, что несмотря на то, что технологии входят в нашу жизнь, вещи в которых мы нуждаемся не меняются: «Даже через 1000 лет мы будем нуждаться в любви и милосердии»
Акюрек является актером, чья масса поклонников пересекла границы Турции и распространилась на обширную географию. До сегодняшнего дня он встречался со зрителями с помощью своих персонажей в фильмах и сериалах, а сегодня он предстал пред нами в другой работе - с книгой «Тишина», где опубликованы его рассказы, которые он писал периодически с 22-летнего возраста и большая часть которых была опубликована в журнале Kafasına göre. Он говорит о том, что между писательством и актерством не существует толстых граней. Делая в своих историях акцент на детстве, он говорит, что «Очень ценно смотреть на проблемы глазами ребенка», а динамика в период становления совершеннолетия становится проблемой для человека. Мы встретились с Акюреком по случаю публикации издательством Doğan kitap книги «Тишина» и поговорили о проблеме писательства.
— В книге есть 21 рассказ, какие из них ранее не были опубликованы?
Энгин Акюрек: «Вишневое дерево» и «По моему, тоже удовольствие» я написал специально для книги. Все остальные были опубликованы в журнале Kafasına göre, они накопились и мы захотели выпустить книгу.
— Вы являетесь основателем журнала?
Э.А.: Нет, просто журнал выпустил мой очень близкий друг из Анкары. Я же как человек со стороны стараюсь по возможности внести свой вклад в журнал.
— Вы всегда писали или же это началось с момента выпуска журнала?
Э.А.: Первый рассказ в журнале я написал в возрасте 22 года. Со временем писательскую деятельность я превратил в своеобразную математику. Сначала у меня не было цели писать в каждом номере, но по мере того как я писал, я захотел всегда там быть.
— Какие преобразования вы наблюдаете в своих рассказах со временем?
Э.А.: На самом деле суть не меняется. Только лишь благодаря жизненному опыту, вашим знаниям вы пытаетесь более правильно использовать свою речь, в некоторых моментах вы пишете еще более уверенно, однако ваш подход к событиям не меняется.
— В рассказах перед нами предстают темы детства, дружбы и любви. Наверное они тоже не меняются?
Э.А.: Конечно же детство — это очень серьезное сокровище. Концепция этой книги получилась таковой. Детство сегодня и с ссылкой на пожилой возраст имеет тройной слой. Для меня очень ценно когда сегодняшние рассказчики могут посмотреть на проблему глазами ребенка. Может быть я тоже хочу вернуться в детство. Я захотел поделиться с цветами и вкусами, на которые я обратил внимание в детстве. Потому что когда вы их переносите на сегодняшний день и сталкиваетесь с многими вещами, которые возможно сегодня уже не существуют в нашей жизни, рождается история. Это является отправной точкой… Не знаю, для меня период с момента, когда дети пили воду из источника до взрослых, которые пьют воду из пластиковых бутылок, рассказывает свою историю.
— Куда нас привел этот прогресс?
Э.А.: С одной стороны технологии очень ценны. Они вполне облегчают нашу жизнь, однако например для меня в детстве игра в Misket (камешки) и игра в мяч было одним из самых важных средств общения. Сегодня для детей выросших среди многоэтажек если нет футбольного поля, то нет свободного участка земли для игры в мяч. Свободный участок земли- это место, где ты играешь в мяч, развлекаешься, общаешься и познаешь все виды дружеского общения. Я думаю, что по мере того как технологии вошли в нашу жизнь нам не стоит пренебрегать тем, чтобы продолжить все это. В конце концов человек остается человеком; вещи в которых мы нуждаемся не меняются…. Мы тысячу лет назад нуждались в любви, милосердии, детских чувствах и будем нуждаться в них через тысячу лет.
— Каков эффект от того что вы рассказываете все это сегодня?
Э.А.: Приближаюсь ли я к проблемам с этими чувствами… Для меня это резюме к вопросам о том, фильтрую ли я их и насколько искренен. Следовать за чем-то, безусловно любить… Иногда все это позволяет встретиться с самим собой. Я с помощью этих детских воспоминаний решил рассказать более мечтательный путь; в противном случае конечно об этом мог рассказать любой другой режиссер. Читатели вместе со своим внутренним миром создадут целостную картину.
— Насколько написанное вами совпадает с тем, что вы пережили?
Э.А.: Это все вымысел, ни одно из событий не было пережито дословно, но похожие случаи и чувства конечно же я пережил. На самом деле в актерстве точно так же, когда вы играете что-то или же пишете вам вовсе не обязательно это пережить или быть этому свидетелем. Главный вопрос - понять эти чувства. Наверняка вы испытывали какие-то чувства относящиеся к этому событию, главное- построить эмпатию, и передать ее.
— В книге вместе с рассказами присутствуют и некоторые рисунки. Они тоже принадлежат вам?
Э.А.: Нет, они принадлежат художнице Налан Аладжа, которую я очень люблю. У нее очень мечтательные рисунки, они придают особый вкус и мягкость.
— Будет ли книга переведена для ваших поклонников за границей?
Э.А.: Сначала ее переведут на испанский язык, а уже потом я знаю что ее переведут на другие языки.
— Вы являетесь актером, выпускником исторического факультета и интересуетесь литературой. Где это все пересекается?
Э.А.: Между актерством и писательством всегда есть связь. Актер не может выразить словами, но у себя в голове в зрительной памяти должен зафиксировать события, которые пережил его персонаж. Если взглянуть на историю, то она содержит в себе и рассказ причинно-следственные отношения. Мы не знаем что пережили в прошлом и для тех кто живет сегодня, необходимо напрячь свою голову чтобы понять к чему это приведет. Так же как это происходит в актерстве. В этом плане это все друг с другом соприкасается.
— Есть ли определенный период в истории, который вам наиболее близок?
Э.А.: В моих мечтах есть история принадлежащая к временам переселения в Стамбул, в особенности 50-е года. Фотографии Стамбула того периода мне кажутся более кинематографичными. Здесь есть своя жизнь, но при этом со всех уголков страны туда приезжают люди, все перемешивается, есть даже стрельба. Нам всегда рассказывали истории о том, как приехавшие из деревень в Стамбул терялись и лишались своей невинности, но в то же время были и те, кто интегрировался.
— Известно, что вы любите Пола Остера, а кто еще есть в вашем списке фаворитов среди писателей?
Э.А.: Я с большим интересом читаю турецкого литератора Хасана Али Топташа. Я постепенно проникся его произведениями. Я считаю, что среди всех ныне живущих он отлично использует турецкий язык. Он тоже из Анкары . Я заметил это еще в средней школе. Сезгин Каймаз, тоже родом из Анкары, очень хороший писатель. Я думаю что это писатели, которые могут местное превратить в универсальное. То что я почувствовал когда читал их- это чистый и сильный турецкий язык. Я также люблю Орхана Памука, у него потрясающе детализированное перо. Люблю рассказы Аслы Эрдоган. Люблю Букет Узунер, ее чувствительность к природе и людям очень ценна.
— Вас нет в соц.сетях. Почему?
Э.А.: Может быть буду, не знаю. Я не чувствую в этом необходимости. И я не считаю что это связано с признанием. Мне кажется, что если бы я не занимался этой работой, то все равно бы не открыл свой аккаунт. Я не хочу делиться в соц.сетях одним мгновением из моей жизни, не знаю, если поделюсь, то он уже перестанет быть особенным. И это все в то же время не имеет особо толстых граней.
— Вы пожертвуете весь доход от продажи в фонд Darüşşafakа…
В прошлом году мои поклонники, спасибо им за это, по поводу моего дня рождения собрали пожертвования и мы встретились с частью из них в фонде Darüşşafaka. Когда я узнал детально чем они занимаются, я понял, насколько это важная организация для страны. Я захотел внести свой вклад. Делиться с кем-то это замечательно, когда вы делитесь с кем-то, то еще больше ощущаете вкус тех вещей о которых идет речь. Это смягчает вашу грубость, уменьшает скорость и мы возвращаемся к тем детям, которые делись друг с другом камешками для игры.

Энгин Акюрек//Engin Akyürek//Official
ИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение

Аватара пользователя
Любаша
Сообщения: 30298
Зарегистрирован: 21 апр 2015, 20:01
Репутация: 22455
Контактная информация:

Интервью для газеты Миллиет с Джейдой Улукая 27.10.2018

#5 Сообщение Любаша » 27 окт 2018, 22:39

marytza писал(а):Источник цитаты Как говорит Вини Пух - побольше есть и побольше )

Много, это не мало))) Спасибо, Марица!
ИзображениеИзображениеИзображение
Seni özlemek istemiyorum ben,
Ben seni yaşamak istiyorum.

Аватара пользователя
Лидия
Сообщения: 18763
Зарегистрирован: 22 апр 2015, 00:34
Репутация: 11621
Откуда: Владивосток край света ..
Контактная информация:

Интервью для газеты Миллиет с Джейдой Улукая 27.10.2018

#6 Сообщение Лидия » 27 окт 2018, 23:40

:54: Энгиша , до чего ты у нас красивый , какая душа у тебя чистая , солнечная , как много ты видишь в тех мелочах из которых и состоит жизнь .Внешность у тебя королевская , просто пленяет женский глаз :gjwtkeq: Как много тебе дала природа и как достойно ты все это несешь ..и делишься как щедро со всеми кто понимает тебя ..

Аватара пользователя
DaisyCrown
Сообщения: 2275
Зарегистрирован: 27 июл 2016, 03:29
Репутация: 6684
Контактная информация:

Интервью для газеты Миллиет с Джейдой Улукая 27.10.2018

#7 Сообщение DaisyCrown » 28 окт 2018, 08:08

Любаша писал(а):Источник цитаты Назан

Похоже, имя Назан кружит вокруг, oн озабочен этим! Было ли это имя девушки, которую Енгин упомянул в одном из интервью, которая ему нравились в школе в подростковом возрасте, и чье имя могло быть прочитано одинаково - с фронта и обратно?! Не было удачи, она отбила его :impossible:!!
Voltaire: "I disapprove of what you say, but will defend to the death your right to say it".

Аватара пользователя
Любаша
Сообщения: 30298
Зарегистрирован: 21 апр 2015, 20:01
Репутация: 22455
Контактная информация:

Интервью для газеты Миллиет с Джейдой Улукая 27.10.2018

#8 Сообщение Любаша » 28 окт 2018, 10:52

DaisyCrown писал(а):Источник цитаты Похоже, имя Назан кружит вокруг, oн озабочен этим!

Да, ты верно заметила...Нравится ему это имя или кто-то за ним скрывающийся)
ИзображениеИзображениеИзображение
Seni özlemek istemiyorum ben,
Ben seni yaşamak istiyorum.


Вернуться в «Интервью Энгина Акьюрека»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость